لا توجد نتائج مطابقة لـ "منطقة الاستثمار"

ترجم ألماني عربي منطقة الاستثمار

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Großbritannien hat versucht, Investitionen in der Region zu fördern, und Deutschland zeigt ein besonderes Interesse, die Zusammenarbeit mit der arabischen Welt auszubauen.
    لقد حاولت بريطانيا تنشيط الاستثمارات في المنطقة، كما أن ألمانيا تبدي اهتماما خاصا في توثيق عرى التعاون مع العالم العربي.
  • begrüßt außerdem die Einleitung des Programms für Handels- und Investitionsförderung in der Schwarzmeerregion, des ersten Partnerschaftsprojekts zwischen der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, am 1. Dezember 2006 sowie die Unterzeichnung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen den beiden Organisationen am 28. Juni 2007 in Istanbul;
    ترحب أيضا باستهلال برنامج تشجيع التجارة والاستثمار في منطقة البحر الأسود في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، وهو أول مشروع شراكة بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبتوقيع اتفاق التعاون بين المنظمتين في اسطنبول في 28 حزيران/يونيه 2007؛
  • Im Rahmen der Seminare wurden zudem Handels- und Investitionsmöglichkeiten in der Subregion des Mekong erörtert.
    وناقشت الحلقات الدراسية أيضا فرص التجارة والاستثمار في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
  • Zugleich jedoch bedarf es einer breiter angelegten Wirtschaftsinitiative zur Mobilisierung einer kritischen Masse aneuropäischen und internationalen Finanzressourcen, um Investitionenin die Region zu locken und ihre Infrastruktur und Dienstleistungenzu modernisieren.
    ولكن هناك حاجة أيضاً إلى مبادرة اقتصادية أوسع نطاقاً من أجلتعبئة الكتلة الحرجة اللازمة من الموارد المالية الأوروبية والدوليةبهدف اجتذاب الاستثمارات إلى المنطقة وتحديث بنيتها الأساسيةوخدماته.
  • Obwohl viel von einer Ausweitung der Investitionen zum Ausbau der Exportkapazitäten der Region abhängt, würden weiterechinesische Investitionen in der Region mit hoher Wahrscheinlichkeit folgen.
    ومع أن زيادة القدرة التصديرية تتوقف كثيراً على إنشاءاستثمارات إقليمية أكثر ضخامة، إلا أن المزيد من الاستثمارات الصينيةفي المنطقة قادم لا محالة.
  • Viele Firmen ziehen sich aus der Region zurück, und große Beträge aus China waren zwar versprochen, vor allem in Brasilien,wurden aber nicht tatsächlich investiert.
    فضلاً عن ذلك فإن العديد من الشركات تنسحب الآن من المنطقة،أما الاستثمارات الصينية الضخمة في المنطقة، وخاصة في البرازيل، فقدفشلت في تحقيق ما كانت تعد به.
  • Die Manager dieser Fonds beschweren sich zu Recht, dass inder Region unzureichende Investitionsmöglichkeiten in Landwirtschaft und Produktion existieren.
    والواقع أن القائمين على هذه الصناديق يشتكون عن حق من تضاؤلفرص الاستثمار في المنطقة في مجالات الزراعة والتصنيع.
  • Man kann ohne Übertreibung sagen, dass diese Bemühungen,die Handel und Investitionstätigkeit in der Region beflügelten, den Grundstein für die heutige nationale Macht Japansbildeten.
    وليس من قبيل المبالغة أن نقول إن هذه الجهود، التي أدت إلىتعزيز التجارة والاستثمار في المنطقة، كان لها عظيم الأثر في صياغةالأساس الذي تقوم عليه القوة الوطنية التي تنعم بها الياباناليوم.
  • Ein wirkungsvolles regionales Sicherheitsnetz könnte die Ansteckung, die von finanziellen Schocks einzelner Volkswirtschaften ausgehen, eindämmen und Störungen der regionalen Hauptwachstumstreiber – Handel und Investitionen innerhalb der Region – verhindern.
    ان شبكة امان مالية اقليمية تتمتع بقدرات كافية يمكن ان تحتويعدوى الصدمات المالية التي قد تنشأ من الاقتصادات الفردية وتمنع وصولحالة الارباك الى المحركين الرئيسين للنمو في المنطقة وهما التجارةالاقليمية البينية والاستثمار.
  • Tatsächlich bietet die feindselige Rhetorik der politischen Führungen den Ölproduzenten einen starken Anreiz, die Fördermengenzu erhöhen, um so die Ölpreise auf ein niedrigeres Niveau zudrücken. Dies würde die wirtschaftliche Realisierbarkeitalternativer Energiequellen untergraben – eine logischeinterventionistische Strategie, um der ölfeindlicheninterventionistischen Politik in den Verbraucherländernentgegenzuwirken.
    الحقيقة أن منتجي النفط، في ظل اللغة الخطابية العدائية التييستخدمها زعماء السياسة، أصبح لديهم الحافز الآن لزيادة الإنتاج سعياًإلى تخفيض أسعار النفط إلى المستويات التي من شأنها أن تقوض الجدوىالاقتصادية لمصادر الطاقة البديلة ـ وهي سياسة استثمارية منطقية فيمواجهة سياسات التدخل المناهضة للنفط والتي تنتهجها الدولالمستهلكة.